Este é um processo essencial que exige conformidade com as normas legais e a escolha de um especialista qualificado para trabalhar com textos oficiais.
Ao solicitar o serviço de “tradução de documentos” com certificação e apostila, será necessário fornecer um conjunto específico de documentos para garantir um processo de tradução preciso e eficiente. Abaixo está uma lista de documentos que podem ser exigidos:
Documentos Originais:
Todos os documentos a serem traduzidos devem ser apresentados em sua forma original. Isso pode incluir diplomas, certidões de nascimento, certidões de casamento, registros de trabalho, entre outros.
Forneça cópias de todos os documentos que precisam ser traduzidos. As cópias podem ser necessárias para fins de documentação oficial.
Cópias do seu passaporte e dos passaportes de outras partes envolvidas, se aplicável. As cópias devem ser de boa qualidade. É sempre recomendável ter o original em mãos para que possamos fazer uma cópia, se necessário.
Caso esteja apresentando documentos em nome de outra pessoa, pode ser necessária uma procuração.
Se estiver enviando documentos com um status especial (por exemplo, certificados educacionais), especifique se eles já foram certificados ou possuem algum status jurídico específico.
Certifique-se de fornecer dados de contato atualizados para que possamos entrar em contato caso sejam necessárias esclarecimentos ou informações adicionais.
Se tiver requisitos específicos para a tradução (como preferências terminológicas ou especificações de formatação), informe-os ao fazer o pedido.
Forneça um documento que comprove o pagamento pelo serviço de tradução.